Profilo di FloraJ'adoreFotoBlogElenchi Strumenti Guida

Blog


02 marzo

再见,过去!你好,未来。

北。大。荒。
以上三字基本上概括了现在某女青年的状态。
即:北京。大龄。荒着的。
 
靠。
 
从来没觉得自己老。 可是今年,突然这种感觉就呼啸着向我袭来。
身边的亲戚朋友开始排队介绍对象。
皮肤长痘后很难祛除。
眼袋滋长。
青年团契外出搞活动,只允许25岁以上的人参加,看着身边姐妹愁眉苦脸的样子,不知道该哭还是该笑。
涂的甲油颜色别人觉得是装嫩。
开始害怕和别人竞争。
 
很多时候,25岁真的是女人年龄的分水岭。
之前是青春靓丽。
之后是成熟妩媚。
代价是成长。
可是成长,就非要弄的满身伤痕么。
 
过去,过去的过去。
回忆,太多的回忆。
那又怎么样呢。
无非是曲终人散。伤痕累累。
 
孤单,是一个人的狂欢。
狂欢,是一群人的孤单。
 
从今天起,放弃那些人,那些事,那些纠缠的过往。
 
再见,过去!你好,未来。
 
15 febbraio

Valentine's Day = Single Awareness Day

Valentine's Day = Single Awareness Day. So Happy Valentine's Day to those couples or anyone who's in love and at the same time Happy Single Awareness Day to those who're still enjoying single lifes or on the way of seeking the mates for the rest of their lifes.
 
Actually it's kinda late to wish u all, but to be honest, the reason why im writing now is because after surviving from yesterday, I suddenly realized how lucky and blessed I am. Sometimes people are being silly when they r in love. Sometimes people keep asking for more but don't know they should appreciate what they've got. Sometimes people are being so greedy that they want different types of love from different partners. Sometimes people are wanting to get married so much that they are so pushy to the ones they are interested in. Sometimes people doubt if there is a right person that God has prepared for us, so they cant wait for finding one no matter they match each other or not. Sometimes people are paranoid and dont trust their loves. It's hard to say if these are behaviors of love or totally not.
 
My favorite verse on Bible said, Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. Love never ends. And now faith, hope and love abide, these three; and the greatest of these is love. .(1Corinthians 13:4~8) "愛是恒久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒,愛是不自夸,不張狂, 不做害羞的事,不求自己的益處, 不輕易發怒,不計算人的惡,不喜歡不義,只喜歡真理; 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐. 愛是永不止息. 如今常存的有信,有望,有愛;這三樣,其中最大的是愛."

The verse is beautiful. But how many people can really follow it? This is the description of the Love that God for us, it's ideal but none of us can really love others like this. Guess that's why there are so many break-ups and divorces happening in the world. Love is patient, so better be patient waiting for the right one.

 
18 gennaio

C'est la vie

这世界上有很多看似坚固实则脆弱无比的东西。比如玻璃,比如感情。
18 novembre

Obama's victory speech (the best version so far)

Hello, Chicago! 芝加哥,你好啊!

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

假如还有人怀疑美国是不是一切皆有可能的地方,假如还有人困惑于我们的建国先辈们所持有的梦想,在今天还是不是鲜活,假如有人仍在质疑我们民主的力量到底强不强大,(那么)今晚(发生的一切)就是你们给他们的回答。

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voices could be that difference.

这个回答,是由那些连续三四小时在学校,在教堂,排着长长的队伍的人们给出的,这情形美国历史上从来没有发生过。其中有很多人是平生第一次去投票,因为他们相信,这次一定与以往不同,他们相信,自己的声音肯定会使一切与过去不同。

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

这个回答,是由下面的人给出的:年轻人和老人,有钱人和穷人,民主党的和共和党的,黑人,白人,西班牙裔人,亚裔人,美国本土人,同性恋,异性恋,残疾的和健全的。所有这些美国人,都在向世界发出一个信息,那就是,我们从来不仅仅是无数个人的累加,不仅仅是红州(代表共和党)和蓝州(代表民主党)的混合体;我们是,也将永远是,美洲上团结起来的州(即美国)。

It's the answer that – that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

对于那些长期以来被灌输不信,恐惧和怀疑我们到底能做出什么的人们来说,今晚(的一切)也是一个回答。我们可以掌控历史前行的弧线,并把这一弧线弯曲,令它重新朝着更好的未来延伸。已经等了好久,但今晚,由于我们今天在这选举时刻,在这重新定义一切的时分所做出的一切,变革已经莅临美国。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all they’ve achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.

今晚稍早些时候,我接到麦凯恩参议员打来的电话,麦凯恩参议员十分有君子风度。他为此次竞选,做出了艰辛而长久的付出。不过,他对自己热爱的这个国家,则付出了更多艰辛与岁月。他为美国做出了多少牺牲,我们多数人甚至难以想象。而现在,我们则因为这位勇敢而无私的领袖所做的奉献,正过着幸福的日子。我向他和佩林州长所赢得的一切表示祝贺。并且,我期待在未来数月后,与他们一道,为重新振兴国家而工作。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.

我要感谢这次竞选行程中我的搭档,他为竞选尽心尽力,为那些和他一起在斯克兰顿街头上长大的男人女人们发声,为跟他一起搭乘火车,回特拉华老家的男男女女们发声。他就是,美国当选副总统,乔·拜登。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family, the love of my life, our nation's next First Lady, Michelle Obama.

今晚,我能站在这里,是因为我拥有着过去16年来我最好的朋友,我们家的基石,我生命中的挚爱,我们国家的下一位第一夫人,米歇尔·奥巴马的始终不渝的支持。

Sasha and Malia, I love you both more than you can imagine, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.

莎莎,还有玛丽亚,我爱着你们两个,爱得超出了你们的想象。你们已经赢得了一个新的小狗,它要随我们一起搬进白宫啦。

And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, I know that my debt to them is beyond measure.

还有一位,她已经不再与我们在一起了,我知道,姥姥在天上正望着我,她跟所有培养我成为今天这样的亲人们一起,在望着我。今晚,我想念他们,我内心知道,我对他们永远感激不尽。

To my sister Maya, my sister Auma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.

我还要感谢我的妹妹玛亚,另个妹妹奥玛,以及我所有其他的兄弟姐妹们。感谢你们给予我的全部支持。我对他们怀着感念之情。

To my campaign manager David Plouffe, the unsung hero of this campaign who built the best – the best political campaign I think in the history of the United States of America;to my chief strategist David Axelrod, who has been a partner with me every step of the way, to the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

我要感谢我的竞选经理大卫·普劳夫,他是这次竞选活动中的无名英雄,但正是他完成了最好的,我想,是完成了美国历史上最好的政治选举活动。我还要感谢首席策略专家大卫·艾克斯罗德,他在我一路竞选活动中,一直不弃不离陪伴着我。我还要感谢我这个最好的竞选团队。这个团队是政治历史上最好的团队了。是你们使得这一切成为事实,我对你们为赢得这一切所付出的牺牲,永远心存感激。

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to - It belongs to you. It belongs to you.

但除了上述这些,我永远不会忘记的是,这场胜利真正该属于谁,这胜利属于你们,这胜利属于你们。

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington - it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

我一直不是最有希望进入白宫的候选人。开始时,我们没有太多的资金,或者,也没有很多重要人物支持我们。我们的竞选活动,并不是在华盛顿的豪华大厅里策划出来的,而是始于小城市得梅因的后院里,始于康科德和查尔斯顿这些小地方的起居室里,前门走廊上。

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to the cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; it grew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory.

这竞选的胜利,是由那些劳作的人们,从自己很少的积蓄中,掏出五块十块二十块赞助后赢得的。是从年轻人那里赢得的,他们拒绝承认自己对政治不感兴趣,他们离开家,离开亲人,干收入很少的助选的活儿,睡很少的觉。是从那些并不太年轻的人那里赢得的,他们在严冬酷暑里,勇于敲开一点也不认识的陌生人的家门。是从数百万自愿组织起来的美国民众那里赢得的。而且它也证明,两百多年后的今天,一个民有,民治,民享的政府,并没有从这个地球消失。这是你们的胜利。

I know you didn't do this just to win an election and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child’s college education. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

我知道,你们这样做,并不是只为了赢得一次选举,我也知道你们这样做,并不是为我。你们之所以要这样做,是因为你们懂得,摆在眼前的任务太过艰巨了。因为即便我们今晚这样庆祝胜利,但我们都明白,明天带来的挑战,是我们一辈子里最大的挑战了____两场战争,危机四伏的地球,百年里最糟糕的金融危机。因为即便我们今晚站在这里,但我们都明白,在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,还有我们勇敢的美国人,他们一觉醒来,就面临着为保护我们而牺牲性命的危险。还有无数母亲们和父亲们,孩子已经熟睡了,自己却不能入眠,他们要盘算着如何才能偿付房贷,怎样支付医疗费用,如何才能攒够孩子上大学的钱数。还有,新能源要开发,新的就业机会要创造,新校舍要搭建,无数威胁要面对,友邦关系要修补。

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term, but America - I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you - we as a people will get there.

前面的路,还很长,我们要攀爬的坡,还很陡。也许,我们在一年内,甚至一届总统任期内,都不一定会抵达那里。但美国人民哪,我从来没有像今晚这样,充满着憧憬,这憧憬就是,我们一定会抵达那里。我向你们承诺:我们美国全体人民一定会抵达那里!

There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for 221 years - block by block, brick by brick, calloused hands by calloused hands.

今后一定会有诸多挫折,也会有很多个出师不利。还会有许多人,对总统的我所作出的每个决策或政策,都不认可。但我们都明白,政府不可能解决得了每个问题。不过,我一定竭尽可能,与你们坦诚面对,直陈我们面临的各种挑战。我一定会倾听你们的声音。尤其当我们意见不一样时,我更会倾听。总而言之,我还要请你们加入到重建这个国家行列里来,重建的方式,是美国221年来,一直使用的唯一方式,那就是,用一双双长满老茧的手,一块砖一块砖地建,一片瓦一片瓦地盖。

What began 21 months ago in the depths of winter can not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek - it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other.

21个月之前,在那个寒冬里开始的事情,绝对不应该在今天这个秋天夜晚,就结束了。这场胜利本身并不是我们要追求的变革。它不过是我们要进行变革的一个契机。假如我们再回到从前,那么,变革就不可能发生。假如没有你们的参与,没有全新的奉献精神,没有全新的牺牲精神,那么,这变革就不可能发生。所以,让我们凝聚起新的爱国精神,凝聚起责任感,我们每个人下定决心,全情投入,更拼命地工作,并且,不仅仅关照自己,也彼此关照吧。

Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation; as one people.

如果这场金融危机的确教会了我们什么的话,那就让我们铭记吧:当华尔街以外的大街都在遭受煎熬时,华尔街是不可能繁荣的。在这个国家里,我们兴盛,国家兴盛,我们跌倒,人人跌倒。

Let’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House - a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.

让我们抵御住诱惑吧,不再党派纷争,不再鸡毛蒜皮,不再幼稚,因为它们长久以来一直毒害着我们的政治环境。让我们记住吧,正是从我们这个州里,走出一个人来(指林肯),是他首先肩扛共和党的旗帜,走进了白宫。这个共和党,是以自强,个人自由以及全民团结为价值基础,而建立起来的。这些价值,我们所有人都十分认同。所以,当今晚民主党赢得了一场伟大的胜利之时,我们尤其带着谦卑与无比的决心,认同这些价值,并力求弥合阻挡我们前行的纷争。

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, "We are not enemies, but friends -- though passion may have strained it must not break our bonds of affection." And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices, I need your help, and I will be your president too.

正如林肯面对比目前更加分裂的美国时,所说的那样,“我们不是敌人,而是朋友,尽管激情令我们的关系紧张,但绝对不许它将我们彼此的感情纽带撕裂。”对于那些我仍没有赢得支持的美国选民们,我想说,今晚,我尽管没有赢得你们的选票,但我已经听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且,我也将是你们的总统。

And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those – to those who would tear the world down: we will defeat you. To those who seek peace and security: we support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.

此外,对那些关注今晚选举的大洋外的人们,从各国的议会和皇宫里,一直到世界上被遗忘的角落中围聚在电台旁的人们,我要说,我们的故事,各有不同,但我们的命运,却彼此相通。美国领导的新的黎明,已经来临。对那些人,那些要撕裂世界的人,我要说:我们将打败你们。而对那些寻求和平与安全的人们,我则说:我们支持你们。而对于所有还在怀疑美国这盏灯塔是否依然闪耀着如初光芒的人们:今晚我们再次向你们证明了,我们国家的真正力量,并非来自我们军队力量的强大,或我们拥有的巨大财富,而是来自我们持久的诸多理念:民主,自由,机会,以及永不放弃的希望。

That’s the true genius of America, that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

而这就是美国的宝藏,也就是,美国可以变革。我们要使自己更加团结。我们已经赢得的一切,给了我们希望,它令我们明天能够,也必须赢得更多。

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in Atlanta. She is a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

这次总统选举,产生了很多“第一”,也诞生了很多必将被后人传诵的许多故事。但今晚,我脑海里一直萦绕着的,却是在亚特兰大投票的一个妇人的故事。此次选举中,她跟数百万排队希望自己的声音被听到的投票人,没有什么两样,只有一样与众不同:这位叫安·尼克松·库柏的妇人已经106岁了。

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons, because she was a woman and because of the color of her skin. And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America: the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

她出生时,奴隶制刚刚结束有一代人的时间。那时,路上没有汽车,天上也没有飞机,那时,像她这们的人,因两个原因不能投票,一是因为她是个女性,再就是她的肤色。今晚,我在想,她这一百年里,在美国都看到了什么:她看到的是,心痛与希望,争斗与进步,是我们被告之我们不能,却也看到,有很多人坚信美国信念,继续顶着压力向前:是的,我们能。

At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.

她看到的是女性的声音被压制,女性的希望被抛弃,但她活着看到,女性已经站立起来,发出声音,并伸手投票了。是的,我们能。

When there was despair in the Dust Bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.

她看到的是,30年代的沙尘风暴,遍及全国的经济萧条,满眼绝望,但她也看到,通过(罗斯福的)新政,通过创造就业机会,通过新的共同目标的认同,一个国家竟战胜了恐慌。是的,我们能。

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

她看到的是,炸弹扔到了我们的(夏威夷)珍珠港,残暴威胁着世界。但她在那里,也看到了一代人的伟大崛起,看到了一个民主制度被拯救。是的,我们能。

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "we shall overcome." Yes we can.

她看到了蒙哥马利市公交车上对黑人的种族歧视;看到了伯明翰市白人水枪喷向抗议的黑人学生;看到了塞尔马市的大桥上黑人在为争取权利所进行的拼争。但她还看到,来自亚特兰大的马丁·路德·金牧师这样跟大家说,“我们终将冲破一切樊篱。”是的,我们能。

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.

她看到了人类登上月球,看到了柏林墙的被推倒。她还看到,我们用自己发明创造的科学技术与想像,将整个世界连成了一片。而今年,就在这次总统选举,她只用手指轻触一下电脑屏幕,就投下了自己的那一张票。当美国走过了106年,穿越过最好的时光,也走过最黑暗的时刻,她知道,美国还会怎样变革下去。 Yes we can. 是的,我们能。

America, we have come so far. We have seen so much. But there’s so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

美国人民啊,我们走过了漫长道路,我们已经见多识广。但我们仍有太多的事情要做。所以今晚,让我们扪心自问一下吧,假如我们的孩子们能活到下个世纪,假如我的两个女儿有幸活到安·尼克松·库柏那样的年龄,他们将看到什么样的变革呢?到时候,我们会取得什么样的进步呢?

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time: to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:

现在是我们回答这一召唤的时机了。就在当下。就在我们这个时代:让我们的人民回到工作中去吧,并且为我们的孩子们,打开机会的大门吧;让繁荣再现,将和平的事业推向前进吧,让“美国梦”重回人们的心中,并再次证明一个最基本的真理吧,那就是,无论我们有多少人,统统都是一家人;只要我们一息尚存,就要心存希望;当有人不信,有人怀疑,有人告诉我们,说我们不能的时候,我们要带着那永恒的信念,带着那使美国人民振作精神的信念,高声答道:

Yes We Can.

是的,我们能。

Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.

谢谢,上帝祝福你们,愿上帝保佑美利坚合众国。

24 settembre

转载 9月18日新闻联播观感

这是我从别人博客里发现的一篇被转了N次的博文,我完全同意这个作者的观点,也觉得他/她写得非常深刻、对我们的现状提出很多反思。在没有得到作者允许的情况下,转载了。特此向作者抱歉。

 

刚刚在网上看到网友上传的今晚(918)央视新闻联播视频,由邢质斌主播的国家质检总局关于奶粉质量检查结果的通报。22家奶粉厂家产品含有三聚氰胺,著名国产品牌几乎一网打尽。报道里这样几条信息耐人寻味:

 

一是被查出有问题的广东雅士利奶粉出口到孟加拉、缅甸和也门(新闻中说该品牌奶粉仅出口这三国)的产品不含三聚氰胺;各厂家所有供应奥运会和残奥会的奶粉未检出三聚氰胺。这条新闻告诉我们,中国的生产厂家执行的是两条生产标准,宁可用毒奶粉喂养本国的孩子也决不给外国友人造成一点伤害。这条新闻还告诉我们,生产厂家完全有能力做到按为外国友人提供奶粉的标准生产,但他们拒绝为中国的孩子履行最起码的义务——我们甚至可以不要求有营养,但提供无毒的奶粉也是奢求吗?这条新闻同时条新闻同时还证明了:如果说当年"华人与狗不得入内"是某些心理阴暗的中国人夸大其辞栽赃于人的伎俩,那么,今天把毒奶粉留给中国的孩子把好产品供给外国友人则是某些中国人歧视同胞的最准确的注脚。

 

二是报道中提到,本次抽检的各厂家 914日以后生产的液态奶未检出三聚氰胺。这条新闻告诉我们,自911日三鹿奶粉事件爆发后,各生产厂家都加强了生产管理和质量检测,所以14号以后生产的奶粉不再含有三聚氰胺。这表明这样的质量事故厂家在技术上是完全可控的,仅仅三天时间各厂家即毫不费力地把三聚氰胺踢出厂门。这条新闻还告诉我们,出现这样的质量问题,要么是厂家平时疏于管理,没有真正落实严格的质量标准,要么就是故意大规模投放三聚氰胺。而参照第一条新闻内容来看,后者的可能性更大。因为既然提供给外国人的奶粉完全合格,就说明厂家还是有厂家还是有一套质量管理体系的。像这种大规模地连续地生产含有同一种有素化工产品的奶粉,厂家质检部门不可能长期检测不出来。这条新闻同时还证明了:这么多厂家不约而同地同时生产含有同一种毒素的奶粉,表明这已是行业内通行的潜规则。即便这毒素是来自奶源或是供应环节,厂家都难逃默许、纵容和放任之责。跟厂家自身直接投放三聚氰胺并无本质区别。

 

三是新闻最后强调说,有关专家提醒三聚氰胺是一种低毒的化工产品,其后果是造成泌尿系统疾病,绝大部分结石婴幼儿可通过喝水排出来,即使出现肾衰竭也能治愈。这条新闻告诉我们,千万不能低估专家的无耻,他们总是在人们愤怒绝望的时候跳出来给人最后一击。在已经出现有婴幼儿喝毒奶粉死亡的的病例时,他们还厚颜无耻地"以正视听",已经失去了做人最起码的良知。这条新闻还告诉我们,每当天灾人祸的时候,都有专家出来解释以大事化小小事化了,这背后肯定有一个局——有人需要专家出来说他们不方便说的话!专家从貌似公允的科学角度解读更容易平息众怒,让人信服,达到他们做不到的效果。更加耐人寻味的是,这次报道中所谓的专家并没有具体姓名,这要么说明这些专家也知众怒难犯,不敢署名,要么就根本没有这个所谓"有关专家"说法,只不过借这个名头进行新闻导向罢了。这条新闻同时还证明了:对毒奶粉临床危害这样轻描淡写的解读,预示了毒奶粉事件最终极有可能和四川地震灾区豆腐渣校舍跨塌一样不了了之。

21 settembre

我在等一个人......

我在等一个人,
一个愿意走进我的生命分享我的喜怒哀乐,
同时也愿意让我走进他的生命体会他的爱恨情仇的人.
一个不是因为我的什麽喜欢我而是因为喜欢我而愿意接受我的一切的人,
一个知道我不完美却依然喜欢我甚至连我得不完美也一并欣赏的人,
一个不在乎别人对他是否赞美而只在意我的肯定与认可的人,
一个即使全世界都与我为敌也会站在我身边宁可背叛全世界也不背叛我的人.
 
风起的日子,我在等,
雨落的时候,我在等.
我以为你会心疼我风中的寂寞,
你会不忍我雨中的孤单.
我以为你会出现,
会为我遮风挡雨.
可是,望穿秋水我却望不到你的身影.
不过远远的,我听到谁的声音传来.
我想为你挡风,
我想为你遮雨,
可是原谅我吧.
我还没有筑好一堵坚固的墙,
我还没有造好一把结实的伞.
你还会等吗?
是你吗?
我不知道.
可是,我会等.
不管还要等多久,
我都义无反顾.
 
就这样,在我的等待中,
在我满怀信心的等待中,
在我望眼欲穿的等待中,
在我伤痛煎熬的等待中,
在我近乎绝望的等待中,
在我无怨无悔的等待中.
多少次繁花似锦又多少次落英缤纷,
多少次枝繁叶茂又多少次黄叶飘零,
多少次春雨潇潇又多少次冬雪飘飘,
多少次芳草萋萋又多少次枯草连连.
我一直在等待,
静静的等待,
耐心的等待.
因为我相信,
等待的最终,
你一定会出现.
 
是的,我在等一个人.
一个可以让我为他一棵大树而放弃整片森林的人,
一个因为他一根草而使我对整个花园视而不见的人,
一个只因他一颗星星让我对整个天空都不再在意的人,
一个能为他一瓢水就叫我不在乎溺水三千的人.

是的,我在等一个人.
一个可以陪我在阳光灿烂的春日,
一起去放飞风筝也放飞希望的人.
一个在我心血来潮的时候,
会和我冲到雨中而不顾路人目光的人,
一个在秋风乍起的时候,
什么也不说却会把外套轻轻给我披上的人.
一个即使寒冷的冬夜,
也愿意裹着被子陪“犯病”的我在阳台上看看流星许许愿的人.

是的,我在等一个人.
一个让我心甘情愿送出生命中唯一一支玫瑰的人,
一个虽然“收到”无数支玫瑰,
却只“收下”我的一支玫瑰的人.
是的,我在等一个人.
一个知道我曾经无尽的等待,
因而更加珍惜我的人,
一个也许没能参与我的昨天,
却愿意和我携手走过每一个明天的人,
是的,我在等一个人.
我不确定我还得等多久,
我也不知道他会以何种方式到来.
但我确信,
在时间无垠的旷野里,
我们中会没有早一步也没有晚一步,
恰恰遇到彼此.
相信那时候,
我们一定能在千万人中凭借一个眼神认出彼此.
真的,我在等一个人.
在日子如水的流逝中,
我在等一个人,
一直在等,静静的等,耐心的等......

 
12 settembre

祝我节日快乐。

前天是一年一度的教师节。迟到地祝所有辛勤的园丁们节日快乐!
 

周三早上五点多恋恋不舍地从被窝里爬了起来,赶在六点半到了学校。作为团委书记,我带着六名礼仪服务的学生早早就手捧着鲜花和感谢信站到了校门口。毫无疑问,这一天是一年中尊师重教氛围最为浓烈的一天。学校后勤的人来的比我还早,已然把鲜花盆栽彩旗的一系列的装饰全部就位。进校们门的时候,很多孩子都带来了鲜花准备送给自己的老师。

 

这些不是重点。

 

重点就是,我特别想念从前的孩子们了。

 

从九月10日凌晨开始,就陆陆续续收到孩子们的信息和电话,一天下来,短信息137条,电话15个。当得知他们挤到医务室的小屋里排着队等着和我说话时,当听到他们的声音时,当他们说想我、让我别忘了他们时,当他们说想念我时,当他们带着哭腔说英语会考全班都顺利通过了时,当他们说会越来越懂事、叫我别担心时……抑制了几个月的情感终于还是爆发了。不得不承认,在两年这个说长不长,说短不短的时间里, 他们已经成了我生活中不可或缺的一部分,即使是现在,新的工作繁杂的让我不得不每天工作11个小时的情况下,脑子里还是时不时的挂念着这些孩子,担心他们的学习和生活。

 

可是有些事情是没有办法回头的。孩子们曾经反过来安慰我说,老师,我们不怪你,每个人都有自己的理想,而成功的道路上就是要付出一些代价的,您去追梦吧,高三了,我们也要追梦了!可是直至今日,没能陪伴他们走完着高中的最后一程的遗憾和自责还是时时地困扰着我。登山到了最艰难的时刻,换了路标,孩子们还能找到前进的路么?

 

但愿我的担心都是多余,希望孩子们一切都好。

 

谢谢你们记得祝我节日快乐。

30 agosto

被淘汰的大多数---王平(转载)

      儿子问妈妈他是从哪里来的,妈妈解释说,一开始啊,成千上万甚至上亿的精子,就像奥运会上的运动员,都站在跑道上,一声枪响,比赛就开始了,他们争先恐后地朝卵子跑去……儿子说:噢,我明白了,我就是那个冠军!

  这个故事说明,只要你出生在这个世界上,你就已经是一个冠军。这个故事还说明,从生命一开始就注定了,人生是一场马拉松比赛,而且全部参赛者都是卫冕冠军,每一个人都牛皮哄哄,身怀绝技,壮志凌云。难怪,人生旅程这么辛苦。
 
  大概因为那粒构成你的精子的冠军记忆,你总是容易记住你的获胜记录:高考时千军万马过独木桥,但是你收到了大学录取通知书;失业人口的比例在增长,但是你在公司的职位还在高升;你的老婆结婚前有很多人追求,但是长得帅的没你有钱,有钱的没你长得帅,又有钱又帅的没你手段高明……

  如果你有勇气面对现实的话,你的人生其实也写满了失败:当你已经懂得羞愧时,你还是忍不住要尿床;你鼓足勇气写出了人生的第一封情书,同桌的她却把它交给了老师;还记得年轻时追求过多少姑娘吗?当她们对你说“我们还是做好朋友吧”,其实是给了相当不理想的分数,你最后只好带伤退赛;当你人到中年,觉得自己事业有成的时候,抽空回想一下十八岁时的梦想吧,你会发现那大多是实现不了的目标……

  这些天,你是不是只知道对着电视屏幕数金牌?没那么傻吧。虽然没有“一将功成万骨枯”那么残酷,但是冠军总是极少数,每一个冠军背后,都是被淘汰的大多数。赛场上的最后一名,其实并不是世界上真正的最后一名。他们在这里当上最后一名的机会,也是成千上万的运动员望尘莫及的。他们分散在地球的各个角落,训练着,忍耐着,等待着……

  但是,那些在赛场上落败的运动员,他们以极大的勇气和拼搏精神,代表着被淘汰的大多数,形象地演绎着人生:注定要失败,你也得往前走。关于这个道理,鲁迅写过一个名篇《最先与最后》,鼓励人们“不耻最后”。被引用得最多的,是他文章的结尾:“我每看运动会时,常常这样想:优胜者固然可敬,但那虽然落后而仍非跑至终点不止的竞技者,和见了这样的竞技者而肃然不笑的看客,乃正是中国将来的脊梁。”这一次刘翔的故事说明,只要你已经尽力,就算不坚持跑到终点,也能得到世人的理解和祝福。这些祝福,其实也是给我们自己的。

  再回到人生。不管你跑得有多远,跑得多好看,每一个人生的终点都是坟墓。那么,在这场比赛中,你到底想跑得快一点,还是想跑得慢一点呢?如果我没有猜错的话,你很想当最后一名!

10 agosto

夏未央

假期过了多一半,北京到处都是奥运的气氛. 地震之后国人好象异常地团结起来,8.8那天的大街小巷到处都是笑脸,手中挥舞的国旗,丝带和国旗图案的贴纸. 戒严中的后海更是成了欢乐的海洋. 开幕式比想象的好,礼花很漂亮,只是凌晨的出租车都不见了踪影.夜里2点的平安大街灯火通明,不时有女孩子撒娇地跳上男朋友的后背上,男孩子不约而同地欣然接受这甜蜜的负担.
 
忙碌了一个半月. 刚才发了些照片,懒得再一一描述. 接下来马上要开始全新的生活,不知道是不是自己想要的.
 
病了,感冒咳嗽流鼻涕. 讨厌的智齿也来凑热闹.
 
精神欠佳文字也没有味道. 对不住了各位. =P
05 luglio

永远的孩子们

昨天终于鼓足勇气和孩子们告别。无论走到那里,你们都在我心里最柔软的深处。
以下摘自孩子们的博客和短信息。
 
 
胡哲豪
 
 
去年的夏天,我第一次来到了二年二班

那时迎接我的,是一张张欢乐的笑脸,还有那个曾经认为很刁钻的老师

今年的夏天,是我在二年二班的一周年

可是此时班里面,是一双双不舍的哭眼

今天本是所有考试结束轻松的一天,但是却得知了这样一个消息

您,要离开我们

其实,从您把您亲手烤制的饼干拿到教室时,我心里就突然有一种不祥的预感

我承认您掩饰的很好,但还是被我感觉到了

我想我们都感觉到了

贺老师,我真的以为您会陪我们走完高三的,但是今天我失望了

得知您要走的消息时,我脑子突然发蒙

我突然变的不舍和不安起来

不舍是不舍我们这一年里的欢声笑语,和您批评我时的那严厉又可爱的模样

不安的……

我感觉我们被抛弃了

小时侯我得知父母要把我留在亲戚家离开去闯世界时

我就有过这种感觉

我不安,我不知道高三时的生活该怎么过……

您不知道我当时有多难过,我感到周围极度的压抑,我想把衣服都撕了,因为我接受不了您把我们留在这里!!!










中午在学校旁边的小饭馆喝了些啤酒,我第一次一个人干了3瓶啤酒

我知道这不多,但是我真的是醉了

其实醉了也好,能让我的心思更家专注

这一年里的画面就跟幻灯片似的在我脑海里回放

我忘不了第一次咱们开圆桌会议,也是在那次,我突然觉得您,作为一个也不过20出头的小女人

却要面对那么大的来自各方面的压力,我真的感觉到您的伟大和委屈

我想帮您分担,真的


我也忘不了第一次我和老二打架,打完后您也没批评我,还像姐姐似的开导我教育我和哄我

我知道,您其实在生活中也有很多不顺,但您却能在一条正确的道路上来看待挫折

我突然感觉到我遇到的根本不能称做是委屈

我想让您轻松,真的


我忘不了冬天时您跟着我们跑步那情景,我想说,您在的时候队伍真的很好带,可偏偏您每周3要去教研

周三的队是我的噩梦,但您知道吗,每次您在时队伍都能很快上楼并且受到石老师的表扬,但每到周三都要被批评

我突然感觉到自己真正的责任是什么,所以每周三的队,我都像一只牧羊犬一样在队伍外面狂叫,就算丢人我也不

在乎

我想让您因为我们而感到骄傲,真的……


我也忘不了,那次家长会后,您跟周的家长说我俩交往的事,当时我一听真的是挺讨厌您的,我突然感觉您也

那么多事,当时对您有很大想法。但是后来,我听妈妈慢慢的给我讲起当时您说的话时,我突然感觉到自己错了

我本以为您是想拆散我们俩才告状的,但后来,我感觉到了更多的是您对我们的信任,对我和周在一起的肯定

那时,感觉您真的挺难懂的,但也许只有这样才是这层窗户纸最好的捅破办法

我也要对的起您的信任,真的



这一年,过的太快,比京津那条什么线的火车还快

我忘不了的东西也还有很多

比如您岔人时的坏笑

比如您招牌似的"ok!底格tei甚(听写,我不会拼,失败!!)”

比如您生气时的不说一句话

比如您激发傻周的“特异功能”……

这么快,您就走了

想不到这么快,就得把您从记忆放到回忆里了

想不到最后一次和您聊天,(咱们的小BUSH)居然这么的不尽兴……




也许回忆本该就是美好与残缺并存,这样它才有被人纪念的价值







贺老师,今天我们都勇敢的喊出了自己的心里话

“贺老师,谢谢您,我们爱您!!”

没有人害羞了,没有人小声了

因为我们知道,这是最后一次向您表达感谢了

也知道,这将是最后一次吃您做的饼干

最后一次看您流眼泪

最后一次看您穿旗袍……

记得我刚来2班之前,我在老二的空间里看见一篇文章,开头时新学期开始了,我们来到了全是灰尘的教室,FLORA

让我们打扫这打扫那……这样一段话,我想那时一定很快乐吧,我也想着有一次也在开学前来帮您打扫,大伙瞎贫

哈哈一笑,但却已经不会在有这样的机会了……


老师,我们都是年轻人,我们能理解您的做法

您不用觉得对不起我们,我们都想上个好大学,所以我们明白您此时的心情

政治老师说过,成功是实践的前进性和曲折性的统一

在理想的道路上,就是要付出些什么

您去追梦了,我们也不例外

我们也要追梦,18岁,高三,那么多让我们兴奋的字眼

那么新奇的世界我们还未知

您也一样吧

呵呵

老师,您要开开心心的去上班,您想我们的话,在您即将教的班上会看到我们的影子

也许某个傻的可爱的男生就能让您想起老二

也许某个话特别多有点黑还很害羞的男生能让您想起老七

也许某个特别憨厚又像熊猫的家伙会让您想起李博

也许某个同样不讲个人形象的男生会让您想起刘羽中

也许某个牧羊犬能让您想起我??

呵呵,老师,我们爱你

你知道吗

知道了,你就阿嚏一下

脚下的颤动会告诉我们:您知道了~

我们不是没妈的孩,我们不是没人要的孩

我们是您的孩,对么

老师?

姐姐?

我们与你同在,加油!

 

魏琳

贺老师,我们永远都是一家人~~ (2008-07-05 12:27:09)

   7月4日,那天是期末考试的最后一天,我们的班主任贺老师穿得格外漂亮和隆重,大家都互相猜测着贺老师是不是有什么喜事~~全部考完之后,贺老师把我们全都留在了班里,先说完学校的事之后,还把自己特意考得饼干来给我们全班同学分着吃,当时同学全部蜂拥而上,看得出来贺老师心里一定很开心,在这短暂的甜蜜之后,谁都没想到这将是我们在这个学校在这个班和贺老师呆在一起的最后一天..............

 

   等大家安静了之后,贺老师刚要解释她为什么今天穿得如此隆重时,她的眼眶里已经浸满了泪水...当时全班同学都很惊讶,大家争先恐后给她拿纸巾,心情稍微平复了一些后,她终于说出了这是她和我们在一起的最后一天,因为个人缘故高三就不能再当我们的班主任了,她要去别的学校了...这时,全班的气氛格外低沉,大家都不禁流下了眼泪,包括男生也一样.....................

 

   回想起和贺老师在一起的两年里,我们有太多太多美好的回忆......一起准备圣诞晚会,一起迎接各种考试,一起谈心......一幕一幕就像是幻灯片一样在我们的脑海里放映出...其实她早就知道高三不能再当我们班主任的消息了,可是她为了我们的会考,为了我们的期末考试,直到昨天才告诉我们,她说我们是她正式带过的第一波学生,说他真的很庆幸能当我们的班主任,说到这里,又哽咽了......她说放学,回家吧,可是,全班没有一个人走,这时,比较有影像力的男生说:“咱们来一起大声地喊‘贺老师,谢谢您,我们爱您’”全班同学一起大声喊了3声,每当我们喊一次时,内心都充满了太多太多的感动,感恩...

 

   两年说长不长,说短也不短,可是自从上了高中以后贺老师一直都担任着班主任,这两年里我们有欢笑,也有泪水.......不过,虽然她以后不能经常和哦我们见面。但是我们都留下了她的各种联系方式,我想,不管我们离得有多遥远,只要心在一起,大家就不会分开!

 

  贺老师,不论何时何地,我们都是一家人,2班的门永远为您敞开~~~~

 

周丽玮

雨下了,泪流了.... (2008-07-04 21:39)

   本来今天该是我们开心的一天,因为期末考终于结束了,可是偏偏...老师要跟我们说再见了.

   我们对您有太多的不舍,可一时间真的不知道该从何说起,只有这句“贺老师,谢谢您,我们爱您”才能表达我们此刻的感受吧!从前的我总是把对我笑嘻嘻的老师划分好老师,责骂我的则一律划分为坏老师.有时您对我的一句批评就能让我怀恨在心好久.呵呵,现在想想,原来自己的思想多幼稚.一味的贯着或是做了错事无动于衷的,那不叫好,叫不负责任.您才是我们真正的好老师,对我们负责的好老师,最理解我们、最爱我们的老师.您就是我们的第二个母亲,用心去爱每一个孩子.记得周日像往常一样看晚自习;考试前一天的自习课您在还岔我,弄得周围人哈哈大笑......您真的掩饰太好了,我们像傻瓜一样根本没察觉到.吃着您亲手做的饼干心里还美滋滋的,心想“难道是因为考试结束了慰劳一下大家?”早知道,就该多看您一眼,多再叫您几声老师...您哭着对我们说要离开的消息,那一刻心里空荡荡的.您还说“我在想要是周丽玮还像现在这么傻该怎么办啊?”
   我们永远不会忘记您这位好老师.您也不会忘记我们,忘记高2(2)班,这里有着太多的回忆.....

 

葛云飞

为什么一切来的那么突然..贺老师,我们会永远记得您的。
2008年07月04日 星期五 18:52

今天本来是个开心的日子。早早的到了学校,复习最后要考的两科。

早上打铃的时候,班主任Flora穿了一身特别漂亮的像旗袍又有那么点像和服的衣服,

梳了一个很潮的发型。。。出现在我们眼前。这种感觉可以用惊艳两个字来形容。。。

我还开玩笑的说,Flora穿这身衣服就像在玩Cosplay。。。大家都笑了。。。

考完试,Flora带来了一大盒子自己烤的饼干,分给我们每个人吃。

大家都非常高兴,一边吃一边有说有笑。

吃完饼干Flora就给我们发了好多好多的通知``然后说让我们休息十分钟,之后回班听她说事情。

谁也没有想到,十分钟之后,一切都变了,来的那么突然,让我们没有一点心理准备。

她再次走进班里,说:“我今天之所以穿这件衣服。。。。”

“参加婚礼吧```?

“难道是当伴娘?”

“都不是,因为今天对我来说是非常重要的一天。”说到这儿,贺老师突然哭了。

我们开始有不好的预感。。气氛变得紧张起来,全班都安静了。

“因为今天是我。。。最后一天教大家了。。”

。。。。。。。。。。大家都不敢相信自己的耳朵,一切都那么突然。我们甚至还没反应过来。

贺老师就说放学了。然后一个人走进了办公室,把门锁上。。。在办公室里哭。。。

我们大家也开始忍不住掉眼泪,谁都不愿意相信这个事实。

大家都不愿走,在班里一起喊:贺老师,谢谢您,我们爱您。。。一边喊一边哭泣。。。

后来Flora进来,跟我们说:别喊了,听话,都回家吧。这是我最后一次要求你们做什么了。。。

听了这话,大家才散了。。。Flora 悄悄的下了楼,我,小钰,大熊,Tt,熊猫等人追了下去。

大家一个一个跟Flora拥抱,她嘱咐了我们每个人。最后,我们几个人目送Flora离开学校。

...........................................................................................................................................................

Flora去了十四中。。。我突然开始恨那里了。。。

真希望她能一直留在我们学校,教到我们毕业。

Flora从我入学开始一直很照顾我,而且我们两个人又有着颇深得渊源。。。

我们同一天生日,12月25。同一个星座:摩羯座。同一个血型:B型血。

甚至她还是我的学姐,我们都从66中毕业。。。教过她的老师,基本上都教过我。

这样一个包容我们,爱我们的老师要离开了。真得很舍不得。心里很难受。

想起去年暑假,我和小钰,大熊回到学校帮贺老师登分,填表。后来贺老师还请我们吃了烤肉。

想起过去的很多很多…………

真讨厌离别的感觉。。。

希望 贺姐 在新学校 工作顺利,千万别忘了我们大家。。。

十四中的孩子们,你们有福气了!``

如果以后 贺卉 贺老师教你们,一定记得来告诉我``我会和朋友一起去探班的。

 

时绎雯

小妈,我们会好好努力的...谢谢您两年来的教导,等高考完了我们会以最好的成绩回报您...争取每个人都考个好大学...然后一起去看您,老师您也要加油啊!记得想我们...我们爱您...永远不会忘了您,您才是2班心里真正的班主任,好姐姐!

不知道如何形容今天的心情..
像是晴天霹雳..
看着胡子的日志和玮的留言..
心里更加不是滋味..
相聚总是短暂的..
人生有多少个这样的瞬间..
回想今天上午来,还听见你的声音,听见同学们面对放假那种兴奋..
谁知道下午就变成这样..
看着您对我们说那最后一件事的表情,我看出了您的不舍得..
可是人都是向上走的,我们明白您为了自己的前途..
就像我们现在要为自己的前途努力一样..
有太多的伤感憋在心里..
说实话那时候真的好想放声大哭..
可是我们不敢..
怕一哭就会停不住..
您永远是我们2班最最爱的班主任,是真正意义上的班主任
任何人无可取代..
等着我们用最好的成绩回报您吧..
到那时候我们再相见的时候您一定是笑的最灿烂的..
大家加油,为了贺姐冲吧..
收起悲伤..为了自己的梦想加油~
不知道还能说什么..
只能这样说服自己..
要镇定..
哎...............
在我们的心里会永远的永远的想着您..
好姐姐..我们爱您
请共同努力!

 

黄一成

说心里话,真的不想您走,您是我遇见过的最好的老师,这是真的,我知道您也不想离开我们,出于您个人的原因,我可以理解您,课堂上的老师,课堂下我们的姐姐,我们的好老师,好姐姐!我忠心的祝您能够很快的适应新的环境,希望您在那边能够好好照顾自己,但请您不要忘记我们,不要忘记我们会很想念您!原本还以为您会看着我们毕业,看着我们走进理想大学的校园,但如今也许已经不可能了,不过不遗憾,因为高一高二您是一天一天得看着我们长大成熟的!我会努力,您也要加油啊!我会永远记得您,您是最棒的!最后希望您一切都好!                 爱您的学生 黄一成

 

王晓彤

贺老师您永远都是我们最爱的老师.我永远都不会忘记您。放心吧,我以后会更懂事的。

 

刘文斯

不管距离有多远,我们的心不会遥远。祝您在新的工作环境工作顺利事事顺心。

 

刘翀

It happened in a sudden out of my control. I'm wondering which school has the honor to have u. No matter where you go or what you do, I'll always stand by your side. You are the first best teacher I ever thought. PS. I will love you till the end. You know I gonna take a long time to adapt the life without you. I'll be missing you so much and I'm doing now. I don't care much about who will take your position. But it will take me a long time to handle the feeling that it's not you anymore. Anyway, I will learn well as usual, that's what i can promise!

 

杜羽

离别老师不说再见

发表于:2008年7月4日 16时40分27秒
离别老师不说再见
今天.教我们两年的贺老师走了.不当我们的班主任和英语老师了
她去了别的学校.今早我看见她时好奇她为什么穿的很隆重..................谁知....................................全般都在哭....都坐在那里谁也不走.都喊着:
贺老师谢谢您我们爱您~~~~~~~~~大家都不希望她走 明年那么艰苦的日子应该您陪我们度过啊,我们会努力不让您失望!!
我们不和您说再见是希望能再见您.不希望您只是一个过客...

 

李世锟

贺老师,我想您!对不起!

发表于:2008年7月4日 18时18分37秒
贺老师,我想您!对不起!
贺老师,谢谢您对我的好!您记得您进班我对您说的吗?以后谁来包容我?以后谁还耐心的教我?舍不得您!
记得我跑下楼追您去,抱住您,说的是什么吗?对不起老师。。。最后一天还让您对我操心。。。提醒我摘耳机。。。以后还有谁会这么对我说?!
望着您离去的背影。。。我悄然走开了。。。而我又默默的流泪了。。。我回想起我们一件又一件的事情。。。有辛酸。。。有争执。。。有喜悦。。。总之。。。就是舍不得您。。。
一年后。。。我们也要离开您。。。怎么都得分离。。。其实。。。早点痛了,总比晚点痛要好。。。我会永远惦记着您。。。别走。。。如果可能。。。
王倩钰
 
我们会再见的
2008年07月04日 星期五 18:34

今天是个特别的日子,她走了。。。。。。她是个好老师。

她教了我们两年啊,为什莫就不能等等,等我们毕业呢。。。。。。。

为什莫学校不挽留她,为什莫她去14中教。。。。。。。。我有些自私了。。。

我真的很佩服她,她好坚强,她在两个星期前就已经决定了要走,她一直压抑自己情绪,怕影响我们考试,就这样持续到今天。。。。。。我们都哭了(除屁

王)。只有老师一直在讲。。。。。。。

这一切都太突然了,我一点准备都没有,临走时我们目送了她。我会一直记得她对

我说的最后一句话:“好好学,不要把数学落下,平时少吃些。。。。。。。”

我都不知道自己该说些什莫。。。。。好像有东西堵住了嗓子,说不出话。。。

但我心里已经默默答应了,我想说:老师我永远都不会忘记你的,你是好老师,我

们爱你。朋友,我们会再见的,我相信我们很快就会见面的。。。。。。。

“无论你在哪里教书,你永远都是我们最好最可爱的老师。”

 

俞丹宁
 
可不可以不要走!!
2008年07月04日 星期五 13:56
今天是特殊的一天,因为大RA不教我们了,她要去别的学校工作了,这代表又少了一个关心我们的人,全班都哭的西里哗啦的.